Sunday, January 25, 2015
One printed card comes free with any purchase (except digital downloads) from my Etsy shop-- and two cards if the purchase is an original etegami, including custom etegami. These are folded notecards that are already listed on my shop in sets of five, with envelopes. These freebie single cards don't come with envelopes. The offer is valid as long as the cards last, but I don't plan to mention it again on this blog. When you make your purchase on Etsy, tell me in the customer comment box which card you want. And just in case I've run out of the one you specified, give me your second and third choices too.
Friday, January 23, 2015
If I had to explain the story in one sentence, it would be this: A brilliant swordsman and former assassin named Himura Kenshin vows never to take another life after the blood bath that ushers in the dawn of Japan's Meiji era, a vow that is tested over and over as he seeks atonement for his past.
So, anyway, I was watching the DVD by myself at home, and the expression "hito o ikasu ken" (sword that gives life) bounced against my ear drum. It crops up many times and in various forms in the story of Ruruouni Kenshin, but this particular time, the expression made me sit up and ponder.
I am usually very willing to suspend disbelief for the sake of a good story. But did that expression even make sense? It could refer to the fact that Kenshin carries around a custom-made sword in which the blade is inverted so that the sharp edge and dull edge are switched. The idea is that Kenshin can knock bad guys out with his sword, but he can't use it to kill. But is not killing someone the same thing as giving someone life?
Actually, it now occurs to me that the expression can also be translated as "sword that spares life," which makes more sense in the context, so maybe I was making a mountain out of a molehill. In any case, it brought to my mind a certain passage in the Bible, and it also gave me an idea for an etegami. The accompanying words are the Japanese version of the following quote:
For the word of God is living and active and sharper than any two-edged sword, and piercing as far as the division of soul and spirit, of both joints and marrow, and able to judge the thoughts and intentions of the heart. (Hebrews 4:12)
Thursday, January 22, 2015
What would you do if your sweet or savory snacks came in small, colorful, artsy paper boxes like these? Would you eat the treats inside and throw out the box? Of course not!
You could display them on your bookshelf, or make practical use of them for collecting loose buttons and paper clips. But I like to turn them into mail art.
Notice the little purple box (6.5 cm x 4.5 cm; 1 3/4" x 2 1/2 "). It once contained a soft chewy sweet made from purple yams, and it has an etegami-style illustration of purple yams on the cover.
You've probably done something like this before. Maybe you'd like to do an exchange?
Monday, January 19, 2015
Years ago, I purchased a pair of tabi socks, which, if you've never heard of them before, are ankle-high, with a separation between the big toe and other toes. They are worn in Japan by both men and women, with traditional thonged Japanese footwear like zori and geta. Tabi are usually very white, suitable for formal situations like tea ceremony. The ones I bought had a traditional-but-flashy design, and I meant to (but never did) send them to a young niece of mine in the US where they wouldn't shock anyone.
I came across these tabi the other day while sorting the storage room, and decided to take them out of their packaging for a closer look. There was a foot-shaped stiff board inside each sock, and when I pulled them out, I could feel them begging to be made into etegami-collages. So that's what I did.
For the left foot, I played with the Japanese proverb "tabi wa michizure, Yo wa nasake" (Just as a journey is improved by traveling companions, life is improved by compassion/ tender human feelings.) The word tabi (journey) has the same sound as the word for the aforementioned two-toed traditional socks. So I switched the original character for journey with the two characters that mean tabi socks. (I'm so clever. ha ha)
For the right foot, I quoted the last stanza of Robert Louis Stevenson's poem Winter-Time, and decorated it with snow-flakes.
Black are my steps on silver sod;
Thick blows my frosty breath abroad;
And tree and house, and hill and lake,
Are frosted like a wedding-cake.
Thursday, January 15, 2015
A corrugated cardboard spin-off resulting from a recent custom order for an etegami version of the US Navy SEALs insignia. One of the cool things about taking custom orders is that it often introduces me to worlds I would never have explored on my own initiative. Does that happen to you?
Monday, January 12, 2015
Today (2nd Monday of January) is Coming-of-Age Day in Japan. My own coming-of-age was 40 years ago. I'm celebrating it by reading As Chimney Sweepers Come to Dust, the latest volume in the Flavia de Luce novels (by Alan Bradley), because I feel more of a bond with 12-year-old Flavia than I do with this year's 20-year-olds. I have a notebook full of Flavia quotes waiting to be clothed in etegami. But they're not for the squeamish. :)